Terms and Conditions of Sale - Insulation - Canada

Acceptance of any order by CertainTeed (“CT”) is expressly made conditional on Buyer’s assent to the terms and conditions set forth herein. In the event that any of the terms or conditions of any purchase order, order confirmation or other communication of Buyer conflict with any of the terms   and conditions set forth herein, these terms and conditions shall govern, and CT hereby gives notice of its objection to any additional or different terms or conditions in any such purchase order, order confirmation or communication.

  1. Acceptance of Orders – All orders are subject to acceptance by CT at its headquarters in Malvern, Pennsylvania, and CT reserves the right to accept or reject any order. La posesión de una lista de precios no constituye una oferta de venta. CT se reserva el derecho de suspender la fabricación o venta de cualquier producto en cualquier momento.
  1. Envíos - Las fechas cotizadas de envío se basan en estimaciones en el momento de la cotización. CT realizará sus mejores esfuerzos para cumplir con estas fechas de envío, pero CT no será responsable por los costos directos o indirectos, incluyendo, sin limitación daños fortuitos o emergentes, como consecuencia de retrasos en las entregas.

Para los pedidos con fecha de entrega indefinida, CT tendrá el derecho a fabricar o adquirir los bienes cubiertos por el mismo y retener dichos bienes por cuenta del Comprador en espera de recibir instrucciones de envío definitivas. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente, el Comprador se compromete a comprar, y se le cobrará por, todo el material ordenado.

  1. Precio - Todos los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. El precio cobrado será el precio vigente en el momento del envío. En caso de que cualquier acción gubernamental o solicitud evite que CT implemente cualquier precio o continúe con un precio que ya está vigente, CT podrá cancelar el pedido del Comprador o cualquier parte del mismo. Para la comodidad del cliente solamente, el precio cotizado incluye el costo del producto más el flete prepagado. This does not apply to customer pick- up orders. Esto no altera las condiciones de embarque estipuladas en los incisos 8 y 9. La cantidad de flete pagado en nombre del Comprador se mostrará por separado en la factura.
     
  2. Crédito - Se requiere la aprobación del crédito del Comprador antes de cualquier envío. Si el crédito del comprador no es satisfactorio para CT en cualquier momento y por cualquier razón, CT se reserva el derecho de suspender entregas posteriores o de requerir el pago por adelantado. Todos los reembolsos a los que tenga derecho el Comprador están sujetos al derecho que CT tiene de deducirlos de cualquier importe pendiente que el Comprador deba.
     
  3. Condiciones de Pago - Nuestras condiciones de pago son las siguientes: 1% A.D.F. (After Deducting Freight,) if paid by 15th of the following month.

Invoices are payable in Canadian Dollars only. To be eligible for cash discounts, payments must be received on or before discount due date.  All payments, whether under the standard payment terms or otherwise, shall be considered received by CT as follows: (A) For payments by check, when the check is received at CT’s designated payment location, and (B) for payments by Electronic Funds Transfer, the Business Day immediately preceding the day on which the funds are immediately available to CT.   Net amount due at end of month following date of invoice. List prices are exclusive of all taxes and discounts.

If Buyer (i) becomes insolvent, or otherwise unable to pay its debts as they become due, files or has filed against it a petition in bankruptcy, makes any assignment for the benefit of creditors, or has a receiver or trustee appointed for it or its property, (ii) takes action to liquidate or otherwise cease doing business as a going concern, (iii) undergoes a change in ownership, (iv) fails to provide adequate assurance or security for credit extended,    or (v) takes any other action that CT determines in its sole discretion adversely impacts the conditions under which credit was extended, then all amounts outstanding from Buyer hereunder shall at CT’s option become immediately due and payable.

  1. Taxes – All federal, provincial/state or local sales, use or other taxes, and all duties, import fees or other assessments, imposed on goods sold hereunder, or on the manufacture, sale or delivery thereof, shall be for Buyer’s account.
  1. Security Interest – If the sale  of merchandise is made in a province other than Quebec, CertainTeed reserves and Buyer grants to CertainTeed a purchase money security interest in all products sold and any cash receivables or cash from resale thereof to secure the full payment and performance by Buyer of its liabilities and obligations to CertainTeed.

Si la venta de la mercancía se realiza en Quebec, por este medio el Comprador hipoteca en favor de CertainTeed, sin entrega, a modo de hipoteca del proveedor (de conformidad con el Artículo 2954 del Código Civil de Quebec), la mercancía señalada en estos Términos y condiciones, por una cantidad equivalente al precio de compra, más el interés, a fin de garantizar las obligaciones del Comprador, según estos Términos y condiciones, incluido el pago de cualquier monto adeudado de conformidad con estos Términos y condiciones.

El Comprador estará en condición de mora según estos Términos y condiciones, y el interés o la hipoteca de seguridad que se haya creado por este medio se tornará ejecutable si: (a) el Comprador no paga el saldo del valor de la factura para la fecha límite o no resuelve la mora dentro de los treinta (30) días después de recibir notificación en cuanto a dicha mora por parte de CertainTeed; (b) el Comprador cierra su negocio o efectúa modificaciones fundamentales a la naturaleza del mismo; (c) el Comprador se torna o se declara insolvente, quiebra, toma medidas para llegar a un compromiso o acuerdo con sus acreedores, o efectúa la liquidación de sus activos o de su quiebra; (d) se entablan juicios contra el Comprador a fin de liquidar sus activos o de declararlo en bancarrota, los cuales no son refutados con diligencia por el Comprador y no son desestimados o cancelados a más tardar veintiún (21) días a partir de la fecha en que hayan sido instituidos; (e) se presenta un aviso anticipado hecho por un acreedor que ostente una reclamación anterior o por un acreedor hipotecario, en cuanto a su intención de ejecutar sus derechos de reclamación o de hipoteca anteriores o de cualquier otra seguridad, si dicho derecho o seguridad es ejecutado, o si un acreedor garantizado toma posesión o designa a un beneficiario con respecto a cualquier porción de las mercancías estipuladas en estos Términos y condiciones; o (f) se confiscan las mercancías estipuladas en estos Términos y condiciones y no se anula la confiscación dentro de los diez (10) días posteriores.

El Comprador acepta que este documento puede ser presentado ante las autoridades correspondientes en calidad de hipoteca o de declaración de financiación, y acuerda ejecutar y entregar dichos documentos como CertainTeed lo solicite a fin de perfeccionar la hipoteca o interés de seguridad.

  1. Freight – Freight costs and related policies are governed under the Freight and Shipping Policies Section of CT’s Service Advantage Service Policy. Si el Comprador solicita embalaje, manipulación o transporte especiales, los costos adicionales incurridos también se cargarán al Comprador en la factura. En el caso de cualquier aumento de flete general o cualquier fallo o regulación gubernamental que se traduce en un aumento de los costos de flete, CT, sin previo aviso, podrá aumentar la cantidad de flete cobrado al Comprador en la factura para reflejar dichos costos adicionales.
  1. Riesgo de pérdida; Entrega - Todos los envíos de bienes bajo el presente se harán F.O.B. de lugar de envío de CT. La titularidad, así como el riesgo de cualquier daño o pérdida o escasez de, dichos bienes pasará al Comprador a la entrega de dichos bienes por CT al transportistas del Comprador. El Comprador debe presentar toda reclamación por pérdidas o daños al transportista por escrito inmediatamente después de recibir los artículos, documentada con un informe de inspección o con el recibo de entrega firmado indicando la pérdida o daño. En ningún caso, CT responsable de los daños o la pérdida de un envío causado por cualquier transportista.
  1. Claims and/or Complaints – All claims and complaints are governed under the Claims and Adjustments Section of CT’s Service Advantage Service Policy.
  1. Limitación de Responsabilidad - A excepción de los productos para los que la CT ha establecido una garantía escrita específica, los productos descritos en este documento son vendidos por CT sin ningún tipo de promesa o garantía, oral o escrita. El Comprador asume todos los riesgos, si los hay, incluyendo el riesgo de lesiones, pérdidas o daños, ya sean directos, emergentes o fortuitos, que surjan del uso, mal uso o la imposibilidad de usar estos productos.
  1. Return of Goods – All returns of goods are governed under the Return Policies section of CT’s Service Advantage Service Policy. Los bienes no pueden ser devueltos sin la aprobación previa de un representante autorizado de CT. Sólo los productos identificados como "estándar" en la hoja de precios y/u hoja de datos de embalaje en vigor en el momento en que se solicita la devolución serán considerados para devolución.

All freight costs incurred in the return of goods to the point of return designated by CT, plus a handling charge of fifteen percent (15%) of the invoice value of the returned goods, shall be charged to Buyer’s account. Todos los bienes devueltos deben llegar al punto de retorno designado por CT en condiciones de venta antes de emitirse ningún crédito.

  1. Change Orders – Change orders are governed under the Order Policies section of CT’s Service Advantage Service Policy.
  2. Pago de facturas que no estén en litigio - El Comprador deberá pagar las facturas no en litigio independientemente de cualquier discrepancia que pueda existir con respecto a otros bienes entregados o no entregados. Con respecto a cualquier factura en litigio, el Comprador pagará todos los importes que no estén en litigio. El Comprador renuncia expresamente al derecho de hacer valer cualquier cantidad de compensación o reconvención con respecto a los montos adeudados bajo cualquier factura emitida por CT en virtud del presente.
  1. Fuerza Mayor - CT no será responsable por retrasos o falta de cumplimiento en virtud de este contrato por cualquier causa más allá del control razonable de CT, incluyendo sin limitación: incendio, inundación u otro siniestro o acto de la naturaleza; huelgas u otros problemas laborales; escasez de mano de obra, materiales, combustible o instalaciones de producción; retrasos o interrupciones en el transporte; guerra; embargos; restricciones legales o acciones de cualquier autoridad gubernamental.
  1. Compliance – CT hereby certifies that these products were produced in compliance with all requirements of applicable federal and provincial labour laws.
  1. Change in Terms and Conditions of Sale – The terms and conditions contained herein constitute the entire agreement between CT and Buyer and supersede any and all prior representations, agreements or understandings, whether oral or written, relative to the goods delivered hereunder. Ninguna forma de trato o de comercio será de relevancia como complemento o explicación de cualquiera de estos términos o condiciones. Ninguna modificación de estos términos y condiciones tendrá validez a menos que CT la realice por escrito y la ponga en vigor. Si hiciera falta la aceptación por escrito del Comprador de estos términos y condiciones, la aceptación por parte de este de cualquier artículo entregado de conformidad con lo aquí establecido constituirá la aceptación de estos términos y condiciones.
  1. Governing Law - These Terms and Conditions and any sales hereunder shall be governed by the laws of the Province of Ontario except for transactions occurring in the Province of Quebec in which case the laws of the Province of Quebec shall apply. CertainTeed and Buyer submit to the jurisdiction of the courts of the Province of Quebec for transactions occurring in that Province. For all other transactions, CertainTeed and Buyer submit to the jurisdiction of the courts in the Province of Ontario.
  1. Severability - If any provision of these terms and conditions of sale shall be deemed illegal or unenforceable, such illegality or unenforceability shall not affect the validity and enforceability of any other provisions hereof, which together shall be construed as if such illegal or unenforceable provisions had not been included herein.
  1. General - El Comprador no debe asignar el presente acuerdo sin el debido consentimiento por escrito de CT, y cualquier traspaso que se haga sin dicho consentimiento será anulado. El presente acuerdo entrará en vigencia para el beneficio de las partes y será vinculante para las partes y para sus respectivos sucesores y representantes.
  1. English Language - The parties confirm that it is their wish that these Terms and Conditions as well as all other documents relating to these Terms and Conditions, including notices, be drawn up in English only. / Les parties aux présentes confirment leur volonté que les présentes conditions et tous documents accessoires soient rédigés en anglais

CERTAINTEED DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.